進藤正興の漫画『瑠璃龍』が、出版社M&Cから間もなくインドネシア語で出版される!このタイトルは 週刊少年ジャンプ.このインドネシア語翻訳版は、インドネシアの読者がアクセスできるライセンス・マンガのリストに加わることになる。

ストーリー

漫画『瑠璃龍』は、突然角が生えるという身体的変化を経験した高校生、青木瑠璃の人生を描いている。彼女の母親は後に、瑠璃の父親がドラゴンであったことを明かす。自分が半竜人であることを知った後の瑠璃の日常が、学校や周囲の環境との関わりを含めて描かれる。

物語はスライス・オブ・ライフ形式で描かれ、大きな争いや戦いはなく、社会的な動きや日々の活動に焦点が当てられている。

スマートなクロスメディア戦略

瑠璃龍の漫画は、クロスプラットフォーム配信の一環として、集英社によって様々なメディアフォーマットに展開された。そのひとつが ボイスコミック で放映された。 ユーチューブ ジャンプ・チャンネル.

YouTubeチャンネルで放映されるボイスコミックもその一つである。 ジャンプチャンネル.

ボイスコミック マンガのコマを使ったビデオ形式で、効果音やナレーション、部分的な軽いアニメーションで補完されている。映像はよりダイナミックな視覚体験を提供し、紙のマンガ読者以外の読者にも届くようにデザインされている。

2025年3月、集英社は漫画『瑠璃龍』第3巻のプロモーションビデオを公開した。PVのアニメーション制作はCoalowl studioが担当し、音楽グループZUTOMAYOの「MIRROR TUNE」が使用されている。ビデオは公式チャンネル ジャンプチャンネル デジタル・プロモーション戦略の一環として、YouTubeにアップした。

M&C!インドネシア・ライセンスと読者の期待

パブリッシャーのM&C! インスタグラム そして フェイスブック 瑠璃龍の漫画が間もなくインドネシアで出版されることが明らかになった。この投稿には、「まもなく出版、瑠璃ドラゴン第1巻」というキャプションとともに、第1巻の表紙画像が掲載されている。発売日はまだ正式に発表されていない。

M&C!からの発表以前から、インドネシアの読者は『瑠璃龍』の漫画に熱狂的な関心を示していた。ソーシャルメディア上では、「瑠璃シナガ」という言葉が二重の意味を持つとされ、流行した。シナガはインドネシアで有名なバタック族の一族であり、文中の文脈では、このフレーズは瑠璃のキャラクター・アイデンティティを指す「ドラゴン」とも読める。

今回の発表により、インドネシアの読者は公式ルートで『瑠璃龍』のマンガにアクセスできるようになる。翻訳版が出版されれば、現地で流通しているライセンス漫画のリストが完成することになる。

瑠璃龍について

漫画『瑠璃龍』は新堂正興の作品で、雑誌に単行本として掲載されたのが最初である。 ジャンプ・ギガ を2020年12月に発売した。好評の後、この漫画は雑誌で連載された。 週刊少年ジャンプ を2022年6月より連載開始。マンガ家の健康上の理由により、連載は6章で中断された。

2024年3月、シリーズはプラットフォームを通じてデジタル出版に戻った。 少年ジャンプ+(プラス.2025年3月現在、『瑠璃龍』は集英社から単行本3巻が刊行されている。

全国の書店員が選んだおすすめコミック2023」アンケートで、漫画『瑠璃龍』が1位になりました。この情報は PRタイムズ およびサイト 全国書店員漫画.jp.

このマンガがインドネシア語に翻訳されたことは、現地の読者に合法的なアクセスを提供すると同時に、世界的な流通の拡大を意味する。

追記漫画のタイトルが『龍の瑠璃』に変更されなかったのは残念だ。

ソース 少年ジャンプYouTubeチャンネル, M&Cフェイスブック

Steam Curator Page

返事を書く

あなたのコメントを入力してください。
ここにあなたの名前を入力してください